Estimados lectores Gracias por acompañarnos nuevamente con su lectura a través de NCO desde un sector de Los Palabristas de hoy y de siempre. Revista literaria que fundé y dirijo desde el año 2001. La reseña biográfica de la semana es sobre Yorgos Seferis
Por: Mónica Caruso. Tapiales
E-mail: monicaacaruso@hotmail.com
(En griego: Γιώργος Σεφέρης) (13 de marzo de 1900 -Atenas, 20 de septiembre de 1971) era el nombre por el que era conocido Yorgos Stilianú Seferiadis, poeta, ensayista y diplomático griego que consiguió el Premio Nobel de Literatura en 1963, el primero de su nacionalidad en lograrlo.
Su vida Nació en Esmirna (Imperio otomano; actualmente parte de Turquía), hijo de un abogado y de una hija de un poderoso terrateniente. Su padre, profesor de universidad, era considerado como el mejor traductor de Lord Byron. A la edad de 14 años, comenzó a escribir sus primeros poemas. En 1914 la familia se trasladó a Atenas, donde Yorgos prosiguió con sus estudios hasta 1917, año en que terminó el bachillerato. En 1918, siguió estudios de derecho y literatura en la Sorbona, París, terminando la carrera en 1924. Durante estos años siguió escribiendo versos y tomó contacto con la poesía francesa contemporánea.
A pesar de su interés por la filología y por el arte, y estando muy ligado a su tierra, se incorporó al servicio diplomático griego cuando los turcos tomaron Esmirna, su ciudad natal, a principios de los años veinte. Desempeñó servicios como vicecónsul en Londres, conoció la poesía de T.S. Eliot, cuyo estilo le influyó mucho, y como cónsul en Albania en los años treinta. En 1931 publicó su primer volumen de poesía, Strofi (El momento crucial) y un año después apareció su segunda colección, I Sterna. En 1935 vio la luz Mythistorima. En 1941 contrajo matrimonio con María Zannou, a la que había conocido en 1936.
Durante la Segunda Guerra Mundial acompañó a los políticos griegos en el exilio, viviendo en Creta, Egipto, Sudáfrica e Italia. Acabada la guerra fue embajador desde 1953 hasta 1957 en Líbano, Siria, Jordania e Irak. Posteriormente permaneció como embajador griego en Londres hasta 1962. A partir de esta fecha se retiró del servicio diplomático y se estableció en Atenas. En 1963 recibió el Premio Nobel de literatura. Seferis estuvo muy influido por Constantino Cavafis, T. S. Eliot y Ezra Pound. En 1967 se pronunció en contra de la dictadura establecida por el general Papadopoulos, llegando a ser popular entre los jóvenes griegos.
Seferis, considerado el poeta griego más importante de la generación de la preguerra de los años treinta, falleció el 20 de septiembre de 1971. En su obra destaca su amor y nostalgia por el Mediterráneo y su ciudad natal, Esmirna
Su obra Escribió en dimotikí glosa -la lengua del pueblo-, lengua griega que había seguido su natural evolución y que presentaba modificaciones notables con la lengua oficial, impuesta desde el Estado, llamada kazarévusa. Intentó combinar sus propias experiencias con la historia y la mitología. Una de sus principales fuentes de inspiración fue la Odisea de Homero, en particular, para mostrar cómo la personalidad humana no ha cambiado a través de los siglos.
Obra poética I Strofi (H Στροφή), 1931 (El momento crucial) I Sterna (H Στέρνα), 1932 (La cisterna) Mythistórima (Μυθιστόρημα), 1935 (Novela), serie de poemas basados en la Odisea
Ghimnopedhia, 1935 Tetrádhio Yimnasmáton (Τετράδιο Γυμνασμάτων), 1940, cuaderno Imerologuio Katastrómatos I, II y III (Ημερολόγιο καταστρώματος Α΄, Β΄, Γ΄), 1940, 1944, 1955, diarios Kijli (Κίχλη), 1947
El rey de Asine, 1948
Poiímata, 1924-46, 1950
Poems, 1960 Tría kryfá poiímata (Τρία κρυφά ποιήματα), 1966 (Tres poemas secretos)
Delphi, 1963 Obra en prosa [editar]
Ensayos (Δοκιμές), 3 vols.
Seis noches en la Acrópolis, novela
Días (diarios de un poeta), 1945, 1951, 1974, 7 vols. Traducciones al español [editar] El zorzal y otros poemas, trad. Lysandro Z. D. Galtier, Buenos Aires, 1966
George Seferis: Poemas recogidos 1924-1955, 1967 (bilingüe, por Edmund Keeley y Philip Sherrard; Transporte)
Setenta poemas de Giorgos Seferis, trad. Manuel Briceño Jáuregui; Universidad Católica Andrés Bello, Institutos Humanísticos De Investigación Caracas, 1973 Poesía completa, trad. Pedro Bádenas de la Peña, Madrid, 1986.
Antología poética, trad. Pedro Ignacio Vicuña, Madrid, 1989 Diálogo sobre la poesía y otros ensayos, trad. José Antonio Moreno Jurado, Madrid, 1989 Seis noches en la Acrópolis, trad. Vicente Fernández González, Madrid, 1990 (Premio nacional de traducción de España) El sentimiento de eternidad (El estilo griego, II), trad.: Selma Ancira; Fondo de Cultura Económica, 1992
Días 1925-1968, trad. Vicente Fernández González, Madrid, 1997 Todo está lleno de dioses, trad.: Selma Ancira; Fondo de Cultura Económica, Ciudad de México, 1999 Mithistórima, Stratis el marino y otros poemas, trad. Miguel Castillo Didier, Santiago de Chile, 2001
Tres poemas secretos, edición bilingüe de Isabel García Gálvez con una introducción de Andrés Sánchez Robayna; Abada, Madrid, 2009
Fuente: Wikipedia
Poemas
Yorgos Seferis
Eurípides, Ateniense
Envejeció entre las llamas de Troya y las canteras de Sicilia.
Le gustaban las grutas en las playas y los paisajes del mar. Imaginó las venas de los hombres como redes de los dioses donde nos atrapan como a fieras. Intentó romperlas. Era agrio y sus amigos eran pocos; y, un día, le despedazaron unos perros.
XVIII
Lamento haber dejado pasar un río ancho entre mis dedos sin beber ni una gota. Ahora me hundo en la piedra. Un pino pequeño sobre la tierra roja, mi única compañía. Lo que amé se ha perdido con las casas que estando nuevas el verano último se hundieron con el viento del otoño.
XI
Como la luna se helaba tu sangre algunas veces tu sangre en la insondable noche desplegaba sus blancas alas sobre las rocas negras sobre las casas y las figuras de los árboles con una escasa luz de nuestros años niños.
Queridos lectores espero que les haya gustado este pequeño vuelo literario.
Aquellos interesados en publicar material de su autoría en Los Palabristas de hoy y de siempre, deben enviar sus escritos como adjunto en Word a la dirección electrónica siguiente: E-mail: monicaacaruso@hotmail.com
Letra Arial 12. Título de la obra, nombre apellido o seudónimo.
Facebook: Revista literaria Los Palabristas de hoy y de siempre
Que tengan un excelente inicio de semana. Hasta el próximo lunes.